עריכה לשונית של מסמכים אקדמיים באנגלית

כמעט כל חוקר או סטודנט בתואר מתקדם נזקק בנקודה מסויימת לעריכה לשונית של מסמכים אקדמיים באנגלית – בין אם זה במסגרת לימודים בחו"ל או נסיון להתקבל לשם, בין אם מדובר במאמר המוגש לכתב עת, ובין אם אלו תקצירים באנגלית לתזות ודוקטורטים. גם אקדמאים שכותבים בשפת האם שלהם נזקקים לעריכה לשונית; אז כמובן שנזקקים לכך גם אקדמאים אשר כותבים בשפה שאינה שפת אמם.

בעריכה לשונית, חשובה איכות העריכה מעל לכל. אתם רוצים להיות בטוחים שהעורך הלשוני מתקן את כל השגיאות ומשפר את הרמה הלשונית של המסמך האקדמי למקסימום. בשל כך יש חשיבות מכרעת בבחירת עורכים לשוניים מקצועיים ומנוסים, ומעבר לכך – שיש להם נסיון נרחב והכרות מעמיקה עם סוג המסמך אותו הם עורכים. הרי עורך לשוני המנוסה בספרי פרוזה, גם אם ערך לשונית חמש מאות ספרים – כנראה לא ידע לעשות עריכה לשונית טובה לעבודת דוקטורט. מעבר לכך נדרשת היכרות בסיסית עם תחום החקר של המסמך האקדמי ועם הז'רגון המיוחד לו.

 

עריכה לשונית מקצועית על ידי עורכים עם נסיון רלוונטי עבורכם

בדיוק משום כך לנו באדיט ספוט יש צות של עורכים לשוניים דוברי אנגלית ילידיים, המתמחים בכל סוגי המסמכים האקדמיים. אם אתם זקוקים לאחד מהשירותים הבאים, אדיט ספוט edit-spot.co.il זה המקום עבורכם. בין היתר אנחנו מציעים:

פשוט צרפו את קובץ המסמך בתיבה, ותוך רגעים יופיעו מחיר ותאריך סיום. אם העריכה דחופה ניתן לבחור באפשרות זירוז העריכה.

1 - הזמנת עריכה
2 - תשלום
3 - אישור הזמנה

 

מה כוללת עריכה לשונית של מסמכים אקדמיים באנגלית?

עריכה לשונית באנגלית למסמכים אקדמיים כוללת:

  • הגהה – כלומר תיקון של טעויות הקלדה, מחיקת רווחים כפולים ומיותרים, תיקון פיסוק
  • תיקוני שגיאות כתיב
  • תיקוני שגיאות דקדוק – הטיות, זמנים וכדומה
  • תיקוני תחביר – מבנה תקני והגיוני של משפט, שימוש תקני במילות יחס וכיוצא באלה
  • תיקוני שטף – שיפור ניסוחים, פיצול משפטים ארוכים מדי, התאמה של משלב לשוני ועוד.

 

העריכה הלשונית לא כוללת:

מאמרים נוספים

תפריט נגישות